《臺灣漫遊錄》奪國際布克獎 楊双子與金翎致力為故鄉發聲
被視為世界上最具影響力的翻譯文學獎「國際布克獎」,頒獎之夜在倫敦登場。從全球128部作品裡決選出的6強:有德國40年來最暢銷作家、龔古爾獎首位非裔女得主,還有來自伊朗、東歐與巴西的文學強權。面對強勁對手,扛著美國國家圖書獎光環的《臺灣漫遊錄》仍被視為奪冠熱門。
國際布克獎評審主席布朗宣布,「2026國際布克獎的得獎作品是《臺灣漫遊錄》。」

《臺灣漫遊錄》作者楊双子說:「頒獎前一天我就夢見若暉,在夢裡有點感傷、又有點傷心,在夢裡明白她已經過世,又同時感覺到她一直都在。我醒來跟我太太講這件事,她就覺得會得獎。」
楊双子本名楊若慈,他夢中的妹妹是從小在困苦環境中,生活和創作都緊緊相依的若暉。在11年前病逝後,若慈就以双子為名,自此為兩人而寫。
國際布克獎評審主席布朗表示,「兩位主角的愛情故事讓我完全深陷,她們就像是我認識的人、我熟悉的人,即便他們是在1930年的台灣,一個我沒去過的地方。」
評審主席說,她深愛書中鮮活的愛情,更愛愛情之上的那團迷霧。
楊双子說道,「綜觀台灣百年文學史,我們一直在探問,台灣想要什麼未來、什麼國家?《臺灣漫遊錄》加入探問這個問題之一。台灣歷經殖民政權,面對侵略的威脅,在力量懸殊的強權面前,文學有力量嗎?我始終相信文學有力量。」
金翎則說:「我以後只會接來自台灣的中文翻譯,我告訴自己,我會持續這麼做,直到我的家鄉主權,不再被視為一種挑釁或政治笑話。」
國際場合上,臺灣官方說不了的話,兩位文學獎得主直面困境,強力發聲,文學當然有力量。

得獎當日,英國各大主流媒體皆以「第一本中文小說勇奪國際布克獎」為題,大篇幅報導《臺灣漫遊錄》。隨後兩天,從BBC、《紐約時報》到各國駐英媒體蜂擁前來。而國際媒體關注的焦點,早以超越書本,甚至問起川習會議題。
金翎強調,「如果你在乎台灣,能不能繼續作為我們現在有的台灣的話,我們要持續關切國際的事。」
楊双子坦言,「不只我們要關心國際的事情,還有我們的行為,到底跟國際發出什麼訊息,到底有沒有意識到,好像沒有,我自己也沒有做得很好。」
楊双子或許不用說太多,因為她的書,力道已經震耳欲聾。

《朝日新聞》專欄特別摘引書中一句話:「世界上沒有什麼比自私的善意更不受歡迎了。」記者直問國際強權在角力時,我們是否曾關注過台灣人民的真實感受?楊双子金翎10天英國奇幻之旅,走進校園與各大書店,談台灣食物、殖民史與同性情感,一字一句,都在帶領著世界認識何謂台灣人。
楊双子認為,「相提並論,或說台灣菜都是從中國菜來的時候,其實我們現在在定義台灣菜是什麼,是在定義什麼是台灣人。」
楊双子也說,台灣像是鑽石,《臺灣漫遊錄》只呈現其中一切面,需要台灣的大家一起讓這顆鑽石更加璀璨。
頒獎典禮後的第2天,記者探訪倫敦書店,發現典禮前才補貨的《臺灣漫遊錄》已經被搶光。
書店店員表示,「倫敦大部分其他書店也都沒有現貨。」
楊双子和金翎的倫敦的奇幻之旅或許會有終點,但《臺灣漫遊錄》前進世界的腳步才正要開始。
