原住民神話變動畫 泰雅族語發音
發布時間:
更新時間:
文建會和民間動畫公司合作,製作了第一部以泰雅族語發音的動畫片,並且開發了一套原住民藝術元件的資料庫,讓原住民文化透過數位化的方式,能夠更有效地推廣與傳承。
天上出現了兩個太陽,泰雅族的射日勇士想盡辦法,要把其中一個太陽射下,這部描寫泰雅族神話的動畫片,是國內首部以原住民住語發音的動畫片,而除了這部動畫,文建會還完成了一套原住民藝術元件資料庫,有了這套資料庫,就能利用裡頭的元件,作出更多的原住民動畫。
這些動畫元件的人物原型,來自原住民文化工作者、邱若龍的漫畫,不過,為了符合3D效果,人物臉型被改成類似迪士尼動畫片的風格,對於這項改變,邱若龍認為,因為現在的小孩看的都是外國動畫片,所以這樣的風格,可以吸引更多小孩來認識原住民文化。
除了這部泰雅族動畫,負責的甲馬創意還將在九月,完成十部以各族語言發音的原住民動畫,屆時還將同步開發動畫周邊產品,並且將進軍坎城影展及各國際動畫影展,要讓台灣原住民的故事,透過動畫傳播到國際。
公視新聞蘇玲瑤、張秉豐採訪報導
