韓劇風靡歐美 觀眾樂當編審與字幕翻譯

韓劇熱潮不只席捲亞洲,近年豐富的題材和拍攝手法,也逐漸抓住部分歐美觀眾的胃口。有熱愛看韓劇的美國觀眾,自願在影音串流平台上免費幫忙字幕編審和翻譯。

韓劇早年就席捲亞洲已不是新鮮事,近年題材更趨向豐富多元,從探討精神疾病的《雖然是精神病但沒關係》,到年輕人努力創業的《我的新創時代》,再到南北韓對峙為主題的《愛的迫降》,逐漸獲得歐美觀眾的青睞。商業雜誌《富比世》一位報導韓國媒體的撰稿人就有深刻體會。

《富比世》撰稿人瑪可丹娜表示,「這幾年韓劇在美國確實變得更受歡迎,我沒有確切的統計數據,但個人經驗而言,過去一年半很多人會來跟我說『喔,我發現韓劇好看欸,你有推薦的嗎?』感覺很明顯。」

美聯社報導,網路串流平台Netflix首部自製韓劇《屍戰朝鮮》取得巨大成功,因此加碼5億美元投入韓劇製作,並擴大與南韓電視台合作。

有熱愛韓劇的美國民眾,自願無償參與串流平台Viki上,擔任韓劇英文字幕的編審工作。

編審志工卡羅表示,「這是我的小確幸,每天晚上通常10點左右,大家開始上床睡覺,我就上Viki平台編審正在處理的韓劇,如果沒有要忙的劇,我就把想追的作品看完。」

一位美國退休律師甚至為了能翻譯作品,報名參加夏威夷大學的韓文課程。

字幕翻譯志工康妮說:「(韓文)還蠻難學的,它的文法結構跟英文非常不同,這部份真的是好困難。」

日本樂天集團旗下的Viki,以服務美國觀眾為主,75%的客群都不是亞裔,影片作品多來自日本、韓國、中國和台灣,而且提供多種訂閱方案,免費用戶也能看到少量作品,但會有廣告。

相關新聞