台灣新住民人口逾3% 醫院缺外語翻譯與志工 | 公視新聞網 PNN

台灣新住民人口逾3% 醫院缺外語翻譯與志工


台灣新住民人口超過3%,但醫院外語翻譯或志工不足,容易發生雞同鴨講的情況。高雄醫學大學今天首創免費培訓國際醫療多語人才專班,40小時課程後可到五家醫院擔任翻譯工讀或志工,40個名額被預約一空。

新住民到醫院看病,華語卻不流利,翻譯該如何幫忙醫生溝通?高雄醫學大學以診間情境教學,首創免費培訓國際醫療多語人才,希望幫外語人士就醫時不再雞同鴨講。高雄醫學大學校長鐘育志表示:「除了上課以外,也有情境的學習,所以他們培訓40個小時完了以後,我們可以因應這個醫院的需求,我們可以派我們的裡面的成員到各個醫院,提供相關的服務。」

課程40個小時,結訓後就能先在高醫體系5家醫院擔任翻譯志工或工讀。像來自越南的陳小姐,在台灣14年,就曾經因為溝通問題,植了一顆顏色過於亮白的牙齒,害她現在雖然華語流利,但不太敢開口大笑,所以搶著報名,希望當專業翻譯,幫助更多在台同鄉。新住民陳玉蓉說:「我那時候剛來國語也沒有那麼流利,然後溝通上有出了點問題,牙醫師就幫我做一個牙套,可是跟我本來的牙齒的那個色差太大了,導致我就一直到現在,十幾年過去了還是覺得非常的遺憾。」

高醫表示,這個專班著重在中文醫療用語,和醫療保健知識的理解認識。第一次開班40個名額已經被預約一空,會考慮盡快再開第二班。

 

相關新聞

留言區