兩廳院落實文化平權 戲劇導聆有字幕

國家兩廳院為落實文化平權,把科技結合藝術,從七月中開始,戲劇表演之前的解說,會有字幕,這套系統,是台灣人工智慧實驗室開發的系統。

說的話馬上轉成及時字幕,這是台灣人工智慧實驗室所開發的「雅婷逐字稿」,7月14日就要在兩廳院登場。

兩廳院藝術總監劉怡汝表示,「大家看到的是真材實料,雅婷逐字稿功力的發揮,所以我現在不敢回頭看,是因為我怕她打的,不曉得跟我講的有沒有一樣。」

雅婷逐字稿是透過AI語音辨識系統,將現場的聲音內容,即時轉化為文字,一開始藝術底子不夠,雅婷只能聽懂六成,但是經過半年測試,現在正確度已經提高到8成。

台灣人工智慧實驗室創辦人杜奕瑾說,「兩廳院使用愈多,那這個人工智慧的模組,在後面也會學習的就愈完整,那之後也會愈準確。」

正式上線後的雅婷逐字稿,第一階段負責的是每年約200場戲劇表演前的導聆工作,希望多了字幕解說,能讓觀眾更完整了解表演內容。

 

專題|土耳其百年震殤 「鬆餅式坍塌」為何釀禍?

相關新聞