「橘子醬」改名「柑橘類橘子醬」 英果醬修法更名掀國會大戰
發布時間:
更新時間:
橘子醬「Marmalade」是英國傳統美食,歐盟法規則將果醬泛稱為「Marmalade」。為了增進貿易,英國國會打算讓食品法規接軌歐盟,也就是橘子醬必須被改名為「柑橘類橘子醬(Citrus Marmalade)」,國會為此爭議不休,許多在野政治人物批評,新規定是傷害英國傳統文化。
以橘子汁和橘皮製成的橘子醬(Marmalade),不僅是柏靈頓熊最愛的果醬吐司口味,也是英國早餐的必備品,不過近期英國國會正為了橘子醬的重新命名爭論不休。
原因在於英國為了緩解脫歐後的貿易障礙,打算將國內的食品法規與歐盟對齊,但Marmalade在歐盟規定中是果醬的泛稱,因此英國必需額外標註使用柑橘類,將橘子醬名稱改為「Citrus Marmalade」。
此舉引發英國許多在野政治人物不滿,英媒《每日郵報》更以「柏靈頓熊會怎麼想!」做為標題,報導改名引發的相關爭議,因為知名兒童文學裡的柏靈頓熊,就是隨身帶著橘子醬吐司。
保守黨發言人巴特爾(Priti Patel)批評,「政府正在攻擊偉大的英國橘子醬。」
自民黨議員芒特(Tessa Munt)則要求英國政府應該確保,只有柑橘類水果製成的果醬才能使用Marmalade名稱,「我在一家高級食品雜貨店看過草莓Marmalade、梨子Marmalade。這太扯了,根本沒這種東西。」
美聯社指出,在英國還是成員國時,歐盟曾應英國要求,限制僅有柑橘類果醬可使用「Marmalade」名稱,其他水果製成的果醬則稱為「jam」。不過由於Marmalade在部分歐洲國家是果醬的泛稱,因此在英國脫歐後,歐盟便放寬規定,只要有標明使用水果種類的果醬,都可以掛上「Marmalade」的標籤。
英國政府對此表示,國內販售的橘子醬,多數都已在Marmalade前面標註「橘子」或「苦橙」等字樣,強調早已符合歐盟規範。
糧食安全部長伊格爾(Angela Eagle)則強調,「雖然橘子醬的敘述會有小幅變動,但實際影響微乎其微,消費者不太可能察覺到差異。」
李彥穎/編輯
