Tsai Confirms Presence of US Troops in Taiwan 「駐」軍還是「助」軍? 立委要求國防部講清楚

President Tsai Ing-wen recently confirmed the presence of US troops in Taiwan for the first time during an interview with CNN. She also said she was confident the US would come to Taiwan's defense if China attacks. National Defense Minister Chiu Kuo-cheng gave more details on Oct. 28, saying the US troops are in Taiwan to help with training and the US does not have a base here.


Tensions remain high across the Taiwan Strait. During a recent interview with CNN, President Tsai Ing-wen confirmed the presence of US troops in Taiwan for the first time, saying they are here to assist with training. She also said she was confident the US would come to Taiwan's defense if China attacks. On Oct. 28, Kuomintang Legislator Johnny Chiang asked the Ministry of National Defense, Ministry of Foreign Affairs, and Mainland Affairs Council to define the presence of US troops in Taiwan and whether this constitutes a condition for China to attack Taiwan. National Defense Minister Chiu Kuo-cheng said the US military does not have a long-term presence in Taiwan.

Johnny Chiang, Legislator (KMT): “This is a huge issue. The three of you are senior officials and you can't claim that you don't know or that you're not sure about this statement uttered by the president. Is there an entire unit right now?”
Chiu Kuo-cheng, Nat'l Defense Minister: “She was referring to a deployment. However, generally speaking, if there is an entire unit deployed along with personnel…  As of right now, (shakes head).”
 
Chiu Chui-cheng, Dep. Mainland Affairs Minister: “The overall assessment is that the current situation across the Taiwan Strait has not escalated.”

The national defense minister said it won't be easy to see peace in the short term. The Mainland Affairs Council said the situation hasn't escalated.  An American think tank reported that if China seizes Dongsha, the US will have limited ways to respond. Chinese think tank South China Sea Strategic Situation Probing Initiative posted on Twitter that in a rare move, a US Navy survey ship conducted a quick survey near Pratas Island on Oct. 25 and 26. Legislators were worried that China could take Dongsha without needing a single soldier.

Wang Ting-yu, Legislator (DPP): “Do you think it's possible for China to achieve this without firing a single shot or needing a single soldier?”
Chiu Kuo-cheng, Nat'l Defense Minister: “This is the expectation of every country before attacking. However, I would like to inform the committee members that the national defense minister won't let this happen.”
 
A US think tank has advised Taiwan's military to adopt the "poison frog strategy," which consists of allowing China to take Dongsha so that it will feel the painful military and political ramifications. Chiu said Taiwan will continue to strengthen its military capabilities. A recent report by the Wall Street Journal talked about how Taiwan's conscripts spend their days cleaning and mowing grass. Chiu denied this, saying over 90 percent of the military are enlistees and have served at least four years. Compared to the past, there have only been improvements.

 

 

台海情勢緊張,總統蔡英文接受外媒CNN專訪,首度證實美軍駐台協訓,更談到中國若攻打台灣,蔡總統相信美國會伸出援手,引發熱議,對此,國民黨立委江啟臣28號要求國防部、外交部、陸委會說明美軍駐台的含意,以及是否構成中國攻台條件?對此,國防部長邱國正否認美軍部隊進駐台灣。

國民黨立委江啟臣表示:「這是一個很重大的事情啊,三位首長,你們不能說你們不知道,你們不清楚,總統講的這句話,你們不清楚。現在有沒有整個部隊進駐?」

國防部長邱國正表示:「這個駐是駐紮的駐,但我們就一般來講,如果部隊整個進駐的話,跟這個人員駐紮,到目前(搖頭)。」

陸委會副主委邱垂正表示:「整體評估,目前台海情勢未持續急遽升高。」

針對兩岸情勢,邱國正研判短期內不容易看到平靜,陸委會則評估,台海情勢目前並未急遽升高;至於華府智庫兵推後提出報告,指出中共若打算奪取東沙島,美方應對手段有限,不過,中國智庫「南海戰略態勢感知計畫」在推特宣稱,美國情報船25號在東沙海域罕見進行測繪,也讓立委關切共軍是否不用耗費一兵一卒拿下東沙島?

民進黨立委王定宇表示:「中共如果意圖,不費一槍一彈,不戰而屈人之兵,你覺得可不可能?」 

國防部長邱國正表示:「不費一兵一卒,不費一槍一彈,這個是每個國家攻擊前,他的期望。但我跟委員報告,我國防部長,不會讓這種事情發生。」

美方建議國軍採取「毒蛙戰略」,讓中國進犯東沙島之初,就嘗到軍事跟政治上的痛苦,邱國正表示,會持續強化戰力。至於國軍被外媒報導都在打掃、割草,邱國正駁斥,強調國軍90%以上都是志願役,役期至少4年以上,跟以往相比,只有進步沒有退步。

 

專題|全台敬老金大調查