手語視訊轉譯服務8/1上線 平台如何運作?提供哪些服務?

發布時間:
更新時間:
數位發展部與衛生福利部於今(31)日舉辦「手語視訊轉譯服務(Video Relay Service,VRS)啟動記者會」,宣布台灣第一個跨部會協作之VRS平台將於113年8月1日正式上線服務,透過數位科技照顧不同族群及領域,達成數位平權目標。
112年5月由行政院核定計畫後,數位發展部負責系統建置、衛生福利部成立手語視訊轉譯中心,透過平台可協助處理包含訂餐、訂房、叫車等日常生活需求,便利14萬聽語障者通訊。
衛生福利部呂建德次長表示,數位工具的存在就是大家的生活更便利,尤其是聽障及語障民眾,台灣2014年已簽署CRPD身心障礙者權利公約,透過VRS系統推動讓資訊平權跨出一大步。
什麼是手語視訊轉譯服務?
手語視訊轉譯服務(Video Relay Service,以下簡稱VRS)為提供聽語障人士平等使用社群通訊軟體工具的機制,透過手語翻譯員藉由社群通訊軟體工具,以手語及語音協助完成溝通目的。
手語視訊轉譯服務平台提供哪些服務?
提供服務範圍主要以協助聽語障者處理訂餐、訂房、叫車等簡易私人日常事務為主,不包含身心障礙者權益保障法第61條所定參與公共事務、金融機構已提供的手語即時翻譯服務、身心障礙者之職場人力協助等。
服務過程中如有涉及個人隱私及財產資料,如私人帳戶的帳號密碼等請勿提供,服務人員也不能向客戶索取。
手語視訊轉譯服務如何運作?
由手語翻譯員透過通訊軟體工具例如網站或APP,一方面以手語與聽語障者溝通,另一面以語音方式與非聽語障者溝通。
手語視訊轉譯服務流程?
聽語障者使用手機、配備攝影機和高速寬頻的電視或電腦設備,以開源APP與手語翻譯員聯繫,雙方的對話藉由網站或APP即時以手語相互交流。
手語翻譯員接著利用手語轉譯中心之電話或APP向聽語障者希望呼叫的非聽語障者發出通話呼叫。
手語翻譯員在聽語障者及非聽語障者雙方之間傳遞對話內容。

啟動記者會現場也邀請聽語障人士針對VRS服務情境進行實際演練,透過會場的大螢幕展示「視訊轉譯」系統功能,讓與會者更深入瞭解服務運作過程。
王介村/編輯