PROFESSIONAL LICENSE IS NEEDED TO BE DESIGNATED DRIVERS|APP媒合代理駕駛 近7成無職業駕照
發布時間:
更新時間:
As awareness of drunk-driving accidents has increased, the demand for designated driver services is growing. But it was found that only 30% of the drivers on a designated driver service have professional licenses. The Ministry of Transportation and Communications says that drivers could receive a fine up to NT$3,600 for providing paid services without a professional license. The service says that all of its drivers will be licensed by the end of March.
==DESIGNATED DRIVER==
Hello, this is Taiwan Designated Driver. Did you call for a driver from us?
(Yes.)
A designated driver prepares to drive his customer home. As drunk-driving accidents have become prominent in the news, more people are calling designated drivers after drinking to drive them home. In response to this new demand, Taiwan Designated Driver began offering designated driver matchmaking services through an app this June. But it has been discovered that nearly 70% of their contracted drivers are not professionally licensed. As the government prepares to issue fines, the drivers are taking the opportunity to get their licenses.
==HUANG PO-WEI Driver, Taiwan Designated Driver==
I'm currently not (licensed). I'll be getting a license as soon as possible.
The Ministry of Transportation and Communication says that anyone who charges a fee for driving services must be professionally licensed, or face a fine between NT$1800 and NT$3600. Designated driver app developer ZealMass says that it will assist its 250 contracted drivers to obtain professional licenses by the end of March.
==LIU TZU-CHUANG General Manager, ZealMass==
By the end of March, all designated drivers on our network will have professional licenses. We hope that the government can give us a little bit more time and latitude in terms of regulations, and more space to innovate. That way we'll be able to do more for developing the industry in Taiwan.
The company says that nearly 700,000 people use designated driver services every day in Korea, and nearly 1.5 million in China. In Taiwan, the service has seen a 15-fold increase in users since June. The company is betting on even higher demand in the future.
TRANSLATED BY:JOHN CHEN
酒駕事件層出不窮,讓代理駕駛的需求也越來越高,但目前專門提供代理駕駛的代駕公司,所媒合的代理司機,卻只有三成有職業駕照,交通部表示沒有職業駕照,而提供服務收取報酬,最高將可處以3600百元罰鍰。代駕公司說,三月底之前會配合法令,全面輔導駕駛考取職業駕照。
== 代理駕駛==
你好我這邊台灣代駕
請問有叫代駕服務嗎
(對)
確認好乘客身分,從客人手中接下鑰匙,代理駕駛準備開車送客人回家。酒駕事件頻傳,越來越多人會選擇在酒後叫代理駕駛。看到需求越來越高,今年六月起開始''台灣代駕''APP,開始媒合駕駛與代駕需求服務,讓有喝酒的駕駛,可以叫代理駕駛,幫你把車開回家。不過其中派遣駕駛,有將近7成都沒有職業駕照。交通部打算開罰,派遣司機們則打算趁機會考職業駕照。
==台灣代駕駕駛 黃柏崴==
目前是還沒有(職業駕照)
可是會在最短的時間內
趕快去補考一張職業駕照這樣子
交通部表示,只要把開車的行為當作職業和收取報酬,就必須要有職業駕照,否則無職業駕照將可處以1800元到3600元。發展台灣代駕APP的群悅科技表示 ,三月底前,會全面輔導配合的250位駕駛,考取職業駕照。
==群悅科技總經理 劉子莊==
三月底之前網上所有的代駕司機
通通都能夠換取得職業駕照
在創新上面可能政府
給我們的要求跟管制上
我覺得可能會比較
就是來的慢一點多一些
我們也希望給予我們更大的空間
讓我們替台灣這個產業
能夠多創造一些新的生機
代駕公司表示,以韓國的經驗來看,每天有將近70萬人需要叫到酒後代駕服務。中國每天更是高達150萬人,會使用到代駕服務,以台灣的經驗,代駕服務從6月到現在才半年時間,使用人數就成長了15倍,預估台灣未來的需求也會越來越高。
記者 李志華 謝其文 台北報導
