24H直播

台胞證英文名 與護照不同恐難搭機

發布時間: 更新時間:
美國幅員廣大,相同的城市名稱、可能分布在不同州,有些機場名稱還可能跟城市的名稱混淆,導致旅行社常發生訂票烏龍。 這是紐約的甘迺迪機場,同樣位於紐約市,還有另一個機場拉瓜迪亞,很容易搞錯,美國的機場名稱也常被混淆, 譬如密西根有漢考克市機場,紐約州的雪城機場也叫漢考克,波士頓有羅根機場,猶他州羅根市也有機場。同樣是波特蘭,得分清是在緬因州還是奧勒岡州,里奇蒙也是兩個州同名,甚至連發音都可能出錯。 ==旅行業品質保障協會秘書長 陳怡全== 他打電話跟旅行社訂 要去奧勒岡 旅行社一直以為是奧克蘭 奧克蘭和奧勒岡 聽起來好像有點差不多 旅行社開的就是奧克蘭 結果就把票開給他了 品保協會每年都得處理類似的訂票烏龍,建議消費者拿到機票後,一定要看清楚起降機場,而不止去美國得注意,飛中國的民眾,最好也檢查護照跟台胞證的英文名字是否相同,如果不一樣,很可能去得了、回不來。 ==觀光局業務組研究員 王小芳== 入境時他不會看 等你要出境時 台胞證拿起來一看 電子機票或者是登機證 跟台胞證上英文名稱不同 他就不讓你走 觀光局建議民眾,最好將台胞證跟護照的英文名字,改成一樣,否則遇上中國籍的航空公司、只檢查台胞證,民眾回程就得重新買機票,多花冤枉錢了。 記者林珍汝郭俊麟台北報導
您的參與,
讓公共服務更完整!
閱讀、按讚,就能客製您的專屬推薦新聞
本網站使用 Cookie 技術提升體驗,詳見服務條款。繼續瀏覽即代表同意上述規範。