日本短篇小說選「羅生門」 今推出台語文版本
發布時間:
更新時間:
最近世界文學的台語翻譯,除了前衛出版的「都柏林人」,猶閣有一本木馬文化的「羅生門」,佇網路冊店的排名原仔真好。羅生門是一本短篇小說選集,原作者是日本文學家芥川龍之介,內容寫濟濟人生的哲學,翻譯者是林東榮,伊表示家己原底是台語文的青盲牛,是67歲退休以後才開始學寫,嘛是希望用家己的語言能力,共台語的底蒂保留落來,貢獻予社會。
有聲冊相佮布袋戲主演王凱生的配音,這段是日本文學家芥川龍之介,短篇小說「羅生門」的一部份。最近木馬文化出版的短篇小說選《羅生門》,共八篇芥川龍之介的作品,翻做台語文。翻譯者是今年74歲的林東榮,伊表示家己以前袂曉寫台語文,是67歲退休以後才沓沓仔學寫的。
芥川龍之介是佇1892年出世,一世人寫欲四百篇短篇小說,是日本近代文學三大作家之一。《羅生門》這本短篇小說選,題材包括對外表的掛意、追求夢想的不安,抑是對善惡的思考等等。出版社表示,遮的攏誠倚貼咱的生活,嘛真適合青少年和台語文初學者。
和華語冊比起來,一本台語翻譯的小說選,包括翻譯、配音、審稿等等,有濟濟事工愛做,出版社表示有影真厚工,毋過這攏是為著欲共台語的底蒂保留落來,紲來針對羅生門這本冊,嘛會辦見面會,欲招翻譯者和配音員來佮民眾開講。
張曼亭/編輯