24H直播

鄧雨賢"蕃社姑娘" 文夏翻唱成經典

發布時間: 更新時間:
台灣音樂大師__鄧雨賢今年過世70週年,鄧雨賢的嫡孫規劃了一系列展覽跟音樂會,今天先展給大家看的是、鄧雨賢在日本時代、創作的日語歌曲,這首歌後來被翻唱變台語流行歌曲「十八姑娘」, 一起來聽。 ns 蟲膠唱片的曲盤,緩緩播放音樂大師鄧雨賢的經典創作-「蕃社姑娘」,將人拉回時光隧道,不過仔細聽聽,這曲調是不是相當熟悉。 ns翻拍網路 啊~~十八姑娘 一蕊花 原本由歌手文夏填詞、演唱的台語歌曲「十八姑娘」,當初就是翻唱鄧雨賢的「蕃社姑娘」,一度造成轟動,傳唱至今,還陸續被翻成華語版和客語版的歌曲,而鄧雨賢在1938年創作這首子,描述的是原住民少女的戀愛情懷。 bite ==鄧雨賢嫡孫 鄧泰超== (當時)日本人稱 原住民叫蕃社 那時侯日本人寫這個歌詞 是在描述原住民少女 少女情懷總是詩 這樣一個情境 有點像我們閩南語的望春風 當年鄧雨賢是台北公會堂,也就是現在的台北中山堂,首度發表「蕃社姑娘」的作品,如今在他逝世70週年,家屬則決定重返在中山堂,舉辦一系列展覽和音樂會,象徵有回娘家的特別意涵。 bite ==鄧雨賢音樂文化協會 藝術總監 華佩== 有四個不同的語言  來詮釋這場音樂會  應該是說來詮釋 「蕃社姑娘」這首歌  還會有探戈的音樂  結合台灣民謠  可能還會有一些日本的演歌 結合台灣民謠 在音樂會上,將透過創新的曲風,來重現鄧雨賢的經典歌謠,也會同時展出,鄧雨賢珍貴的手稿和蟲膠唱片,將帶領民眾感受這位音樂大師的獨特魅力。
您的參與,
讓公共服務更完整!
閱讀、按讚,就能客製您的專屬推薦新聞
本網站使用 Cookie 技術提升體驗,詳見服務條款。繼續瀏覽即代表同意上述規範。