記者會無手語翻譯 政院致歉.稱預算遭刪

114年度總預算案被大砍,政院例行記者會上,原本手語翻譯員的位置,出現「本院新傳處費用遭在野黨全數刪除,無法聘用手語老師」的文字,引發廣泛議論。對此聽障團體表示,除了應稱為手語翻譯,也對這樣的做法無法接受,希望立委恢復、預算編列。另外對於國民黨提出可以向台北市申請手語翻譯,負責手語翻譯派遣業務的聽障人協會表示,恐怕會排擠到原本聽障者就醫、社會參與的經費。

行政院週四例行記者會,發言人一開始先向聽障者道歉。

發言人李慧芝說:「我們平常院會後記者會,在綠幕前面都會有手語老師,但是因為新傳處預算被全數刪除,所以我們真的請不起手語老師了,對聽障朋友我們也真的是很抱歉。」

直播畫面上原本是手語翻譯的位置,則出現新傳處費用遭在野黨全數刪除,無法聘用手語老師的文字,資訊平權開倒車,聾人團體表示無法接受。

台灣聾人聯盟理事長黃淑芬說:「這我不能接受,因為我覺得這攸關,我們聾人對國家大事、政策等等的了解,對我們來說是最基本的,這麼基本的資訊平權,連這麼基本的需求都被砍,真的很奇怪。我覺得有點違反CRPD(身心障礙者權利公約)的精神。」

台灣聾人聯盟發出聲明,表示國家重大訊息傳遞需要手語翻譯員的協助,才能確保聾人知的權益,呼籲立委恢復手語翻譯服務所需的預算編列。

此外對於國民黨提出,凡是設籍於北市的政府機關,每個月都可獲得最高30小時的免費手語翻譯服務。

負責派案業務的聽障人協會表示,中央向地方申請恐將排擠原先資源。協會理事長謝素分說:「台北市社會參與經費就會變少,我們就無法去看醫生、社會參與、參加活動也要取消,那怎麼辦!」

謝素分表示由於往年往往到年底預算都不夠用,從民國105年開始請中央政府各單位自編手語翻譯及聽打服務的費用,現在不能再走回頭路。

行政院發言人李慧芝在個人社群媒體Threads 表示,為了避免服務空窗會預先辦理標案,今年114年手語翻譯服務雖然去年已經決標,然而行政院每年預算會受立院審議影響,因此標案中也有敘明,「本採購案決標後所需經費,需等114年度預算經立法院審議通過後始能確定。預算如經立法院刪減或未通過或遭立法院決議凍結而未經解凍者,本院得終止本契約之全部或一部分。」

聽障團體表示政黨惡鬥不能波及身障權益,更不該被當成政治籌碼。

相關新聞