國民黨主席選舉  國台辦:4人對兩岸積極表態 Taiwan affairs office comments on KMT election

Taiwan Affairs Office of China praises the KMT chairperson contestants' for safeguarding righteous perspective on national identity.


Presenter: Taiwan Affairs Office Spokesperson Zhu Fenglian spoke about the KMT chairperson election, saying all four candidates have positive outlooks on cross-strait relations, which may pave the way for cross-strait exchanges. KMT Chairperson-elect Eric Chu reiterated that he wants to reestablish cross-strait communication channels.

One day after Eric Chu won the Kuomintang chairperson election, he received a congratulatory message from Chinese leader Xi Jinping. In the message, Xi reiterated the 1992 Consensus and opposition to Taiwan independence and mentioned working together for the unification for the first time. Chu’s response also included the 1992 Consensus and opposition to Taiwan independence, as well as seeking consensus while respecting differences. In a press conference, Taiwan Affairs Office Spokesperson Zhu Fenglian praised the KMT.

Zhu Fenglian, Spokesperson, Taiwan Affairs Office:”During this Chinese Kuomintang chairperson election, (the candidates) expressed that compatriots on both sides of the strait belong to the Chinese people. They want to uphold China and oppose Taiwan independence, restart cross-strait dialogue based on cross-strait consensus as quickly as possible, resume cross-strait exchanges and cooperation, and maintain peace and stability across the Taiwan Strait. We express our appreciation.”

It remains to be seen whether the KMT and Chinese Communist Party will start working to resume exchanges. Chu is currently traveling around Taiwan to thank voters. He visited the Yilan County Council before returning to Taipei. When asked about cross-strait affairs, he said communication channels and an exchange platform need to be reinstated.

Eric Chu, Kuomintang Chairperson-elect:”Our most important objective is reinstating a platform for cross-strait dialogue and channels for communication. We will start with six main types of social exchanges, which are city exchanges, religious exchanges, cultural exchanges, academic exchanges, sports exchanges, and trade exchanges. Once we start having these exchanges, I think we will see cross-strait goodwill and peace gradually improve.”

In a Facebook post, Chu criticized President Tsai Ing-wen, reminding her that she once said during her time as Mainland Affairs Council minister that Taiwan has no space or possibility of avoiding one China. The MAC decided to respond to the online post, saying Tsai’s cross-strait policy is clear and consistent, and the opposition party is deliberately quoting her out of context and distorting her words. It went on to urge no unrealistic delusions about authoritarian regimes. China recently banned imports of Taiwanese sugar apples and wax apples. Zhu said China Customs repeatedly notified Taiwan that its fruit imports were substandard and urged Taiwan to strengthen controls at points of origin, but no improvements were made. She also urged Taiwan to stop its political manipulation.

 

 

朱立倫當選國民黨主席隔天,收到中國共產黨總書記習近平的恭喜賀電,內文除了重申「九二共識」、「反對台獨」,還首度出現「謀國家統一」,朱立倫則以在「九二共識」、「反對台獨」基礎上,求同尊異為回應,中國國台辦發言人朱鳳蓮在記者會中,對國民黨表示讚賞。

中國國台辦發言人 朱鳳蓮:「這次中國國民黨主席選舉過程中,(候選人們)表示兩岸同胞同屬中華民族,要捍衛中華史觀、反對台獨史觀,必須以兩岸共識儘快重啟兩岸對話,恢復兩岸交流合作,維護台海和平穩定,我們對此表示讚賞。」

國共兩黨是否就此展開交流,各界關注,尋求黨內整合的朱立倫,積極安排到各地謝票拜會行程,先到宜蘭縣議會,再回到台北,對於兩岸,他重申要恢復兩岸溝通管道、交流平台。

國民黨主席當選人 朱立倫:「我們最重要的目標是,重啟兩岸溝通的平台、交流的管道,我們先從六大社會力,包括城市的交流宗教、文化、學術、體育、經貿、這些交流開始做,我覺得這就會讓兩岸的善意,兩岸的和平能夠逐漸的改善。」

朱立倫更在臉書發文,將矛頭對準總統蔡英文,指稱她在陸委會主委任內時,曾說台灣沒有空間與可能性去逃避一個中國,陸委會對此發出聲明,強調蔡總統兩岸政策明確一貫,在野黨刻意斷章取義的歪曲解讀,呼籲不應對專制政權抱有不切實際幻想,而對於中國禁止台灣釋迦和蓮霧進口,朱鳳蓮聲稱中國海關多次向台灣通報,輸入水果不合格情況,也提醒台灣加強源頭管控,但並未得到改善,更批評我方,不要再搞政治操弄。

專題|全台敬老金大調查