外交部建議民間交流避用「中華台北」

外交部近期公布有關民間團體,出席國際交流活動的原則,提到建議民間團體盡量避免使用「Chinese Taipei中華台北」,引發討論。對此,外交部長吳釗燮強調,「Chinese Taipei」常被中國翻譯為「中國台北」,對台灣造成很大的困擾,可能的話,應該避免使用中華台北。

外交部日前公布補助民間團體的新處理原則,其中有關「Chinese Taipei中華台北」名稱的相關規定,引發討論,也讓外界質疑,是否與東奧正名公投有關。對此,外交部表示,主因是「Chinese Taipei」常被中國翻譯為「中國台北」,對台灣造成很大的困擾。

外交部長吳釗燮表示:「如果說真的被迫要使用中華台北的話,也要確保我們的參與是一個獨立的參與,我們的權利義務是跟其他的參與者、跟其他的參與的會員是一致的。」

雖然綠委對外交部的作法,表示贊同;藍委則是擔心,這樣的作法,會影響到民間團體參與活動的權益。

民進黨籍立委羅致政說:「能夠用正式的國名當然是最好。可是在另一方面,國際上一講到台灣就知道是什麼地方。所以台灣應該也是一個更好的選擇。」
 
國民黨立委李彥秀說:「政府要去思考在國際現實下,怎麼去做更好的操作,才是讓我們各項會議跟各種賽事都能夠出席。」

不只藍委批評,有前駐外官員也認為,中華台北的名字,是經過國際協調出來的稱呼,外交部這樣要求,是行不通的。

 前駐紐西蘭代表介文汲說:「單方面想要改變我們,在國際場合使用 Chinese Taipei 這個名稱是可能性,成功的機率是零,而且可能還會招致反效果。國際間 是大家都是協商做出來的一個結論
不是任何一個單方面就可以決定。」

不過,吳釗燮強調,外交部曾經召集相關部會進行討論,認為國名就叫做「中華民國」,參與國際活動,最好是以中華民國的名義參加,如果保有彈性,可以使用「中華民國台灣」或「台灣」,避免被矮化。