People rush for surgery before ghost month / 鬼月前夕開刀房爆滿 手術量估增約4成
發布時間:
更新時間:
The seventh lunar month, or the Ghost Month, starts on Aug 3 this year. For many patients, it's not exactly the best time to undergo surgeries, and many will actually go out of their way to either move forward or postpone their operation to avoid the Ghost Month ends. As a result, in the two weeks before Ghost Month, the number of scheduled surgeries has soared by 40 percent. However, doctors say the surgery failure rate is not any higher during Ghost Month than other times of year.
Medical staff are busy ushering patients one by one into operating rooms. The corridor outside is full of families waiting. On August 3, the seventh lunar month known as the ghost month will start. Many patients hastily arrange surgery just before the ghost month starts.
==Family of Patient==
We might say that we don't mind, but to some extend we still do, so we hope we can move the operation forward, which is why we started making arrangement very early.
==Member of the Public==
If it's urgent I guess there's no other option, but if it can wait then of course it should wait.
As some patients with severe illness cannot delay surgery as it would endanger their lives, the type of surgeries that are deliberately avoided during the ghost month, are mostly caesarian sections, plastic surgery, ophthalmology and other non-urgent surgeries. As many patients want to have their surgery before ghost month, doctors' workloads rise significantly in the two-week period before ghost month.
==LIU WEI-MIN, Director of Gynecology, Taipei Medical University Hospital==
At this time around the year, the number of surgeries usually increases. People try to move their operation ahead, and some would pull strings to make it happen. The increase could be about 30 to 40 percent.
Doctors say that statistics show that surgery failure rates during the seventh lunar month are no higher than at other times and it does not affect the quality of the surgery. Some patients, meanwhile, intentionally schedule surgeries during the ghost month because there are more resources available with fewer surgeries on the board. Doctors urge people not to worry.
TRANSLATED BY:CLARE LEAR
醫護人員忙進忙出,一個接一個將病患推進開刀房,手術室外是滿滿的等待家屬,下週三鬼門開,不少病患都會為了趕在鬼月前夕,趕緊安排開刀。
==家屬==
嘴巴說沒有(忌諱)
多多少少還是有
還是希望能夠提早還是最好
所以我們很早就排
==民眾==
如果是很危急的話 還是沒辦法
如果能夠拖的話
當然還是能夠避免啦
由於重症病患一旦拖延就可能危及性命,一般來說還是會如期開刀,會刻意避開鬼月手術的多為剖腹、整形、眼科等非急迫性患者,不過人人要求提早開刀,也讓醫師的工作量明顯暴增,暑假這兩週的手術都排得滿滿。
==台北醫學大學附設醫院婦產部主任 劉偉民==
在這段時間 你可能會增加
你要硬是塞進去
有的時候是人情壓力
所以你可能從25個變到35個
可能會增加三成到四成
醫師表示,各項統計都顯示,農曆七月開刀的失敗率根本不會比其他時間高,並不影響手術品質,有些病患甚至因為鬼月開刀人數變少,得到較好的醫療資源,請民眾不用擔心。
記者 朱芷儀 郭俊麟 台北報導