National Theater and Concert Hall Closed for Disinfection|國家音樂廳閉館消毒 取消今.明演出

發布時間:
更新時間:
Culture Minister Cheng Li-chiun has confirmed the Australian musician entered the seating area during the performance and said a list of audience members sitting in the area will be given to the Central Epidemic Command Center. The National Theater and Concert Hall was shut down on Mar. 6 for disinfection, and performances scheduled for Mar. 6 and 7 will be cancelled. The National Symphony Orchestra's performances in March have also been affected.
Among those that came into close contact with the Australian musician infected with COVID-19 in Taiwan were reporters and symphony orchestra musicians. The Ministry of Culture says he also entered the seating area during a performance.
After the press conference (on Mar. 5), I did some research and discovered that this musician entered the seating area and sat down in the seating area. Based on my preliminary understanding, he sat down in one performance. The people around him were all his friends and members of the National Symphony Orchestra. We have already gotten a preliminary list (of the people that attended) the other performance. The lists will be given to the NSO to submit to the Command Center.
The National Theater and Concert Hall was shut down on the 6th for disinfection. Officials say the lower seating area, which has a capacity of over 2,000, was less than half full during the performance on Feb. 28. The musician's performance on Mar. 1 took place at a smaller venue in front of an audience of around 100.
Based on the recommendations of experts and the recommendations given to us by the Central Epidemic Command Center, we have decided not to cancel all large performances and events. We respect the decision of performance groups. Some performances will be held as scheduled because current considerations were not an issue at the time.
The National Theater and Concert Hall has canceled scheduled performances on the 6th and 7th. The National Symphony Orchestra's three performances in March have been canceled as well. The ministry has issued a six-point prevention guideline for event organizers that includes questions like whether the health of participants can be monitored before an event and whether venues have adequate air circulation.
澳洲中提琴家上週演出前,曾舉行記者會小露身手,密切接觸者除了記者、國家交響樂團團員,文化部證實,他也曾走入觀眾席。
文化部長 鄭麗君表示:「昨天記者會後,我進一步發現說,這位音樂家有走入觀眾席,坐在觀眾席裡,初步了解,有一場入座的時候,旁邊是他同行的友人,以及NSO(國家交響樂團)的人士,另外一場也已經初步有掌握這樣的名單,一併會將這些匡列的接觸者,請國表藝NSO匯報給指揮中心。」
人員全副武裝在舞台上消灑消毒水,國家音樂廳6號閉館一天,全面消毒。兩廳院指出,澳洲音樂家在2月28號表演時,是在2000多個觀眾席的大廳,當時台下坐不到一半,但還是有800位觀眾進場;3月1號則是在300多人的小型演奏廳表演,約有100人前來聆聽。
國家兩廳院副總監 許美玲表示:「依著專家的建議,疫情中心給我們的建議,其實並沒有完全去取消,集會的表演活動,因此,我們尊重表演團體,當時的考量,是沒有這樣的問題,所以我們如期演出。」
國家音樂廳取消6號、7號的兩場演出,國家交響樂團到三月底之前的3場表演也都暫停。文化部則公布防疫指引,要求主辦單位事前進行風險評估,包含能否事前掌握參加者的情形?活動空間是否通風?等六項指標,以避免藝文活動,成為病毒擴散的溫床。