Judicial Yuan and grand justice positions all approved / 許蔡配.5大法官被提名人 通順利過關          

On Oct. 25, the Legislative Yuan passed the nominations for the Judicial Yuan president, vice president and five grand justices. There was some dispute around the legality of the nomination of Hsu Tzong-li as Judicial Yuan president, due to his previous service as a grand justice, which the constitution prohibits. However, the ruling party's superior numbers won the day and all nominations were approved. On Oct. 25 the nomination for Judicial Yuan President, Hsu Tzong-li was approved by 72 votes to 3. As the voting started there was a protest against the nominations by KMT legislators saying that Hsu's nomination violated the constitution. This is because the constitution stipulates that a grand justice can serve only one eight-year term and cannot be re-elected. Hsu served as a grand justice from 2003 to 2011, so the opposition party says it would be unconstitutional for him to serve as Judicial Yuan president, as the role involves simultaneous service as a grand justice. KMT Legislator Lin Wei-chou wrote his opposition to the nomination on his ballot paper to represent the KMT caucus' opinion. As the Democratic Progressive Party has superior numbers in the Legislative Yuan, the nomination was passed, as was Tsai Chiung-tun as Vice President of the Judicial Yuan. ==HSU TZONG-LI newly-appointed Judicial Yuan President== I want to thank the President for nominating me and thank the legislators for supporting my nomination. A lot of people have raised criticisms and comments and I thank them for all of these. Subsequently the five grand justice nominations were voted upon and passed. The only female justice nomination, Chang Chiong-wen, was approved by 94 votes. ==HUANG WEI-CHIH DPP caucus dep. convenor== There was a high level of consensus on the President and Vice President of the Judicial Yuan and the caucus did not mandate the decision. ==KMT caucus convenor LIAO KUO-TUNG== During the review of the Judicial Yuan President nomination, the candidates offered were Hsu Tsong-li, Huang Jui-ming, Hsu Chih-Hsiung and Huang Chao-yuan. It was a cynical negation of the constitution. The Presidential Office issued a statement thanking legislators for their support of the nominations and looking forward to the newly appointed justices taking up their roles guardians of the constitution and defenders of human rights. TRANSLATED BY:CLARE LEAR 司法院長被提名人許宗力,以同意票72票、不同意票3票,通過人事案。不過,上午9點一開始投票,國民黨立委就高舉著抗議牌子,大聲喊口號,表達對許宗力違憲爭議的不滿。 國民黨團還決定由立委林為洲代表領取院長選票,卻在上面寫上「拒投」兩字,表達國民黨團的立場。但在民進黨立委優勢人力護航下,開票結果出爐,許宗力人事案通過,副院長被提名人蔡烱燉獲得83票同意票,雙雙通過人事案。對於人事案通過,許宗力除了致電立法院長蘇嘉全致意外,也感謝立委的支持。 ==新科司法院長 許宗力== 我只能說 非常謝謝那個總統的提名 還有謝謝那個立法院大家的支持 我想很多人 都提出很多的建議 也有很多的批評跟指教 然後這個我都非常的感激呀 下午立院持續進行5位大法官被提名人的人事同意權投票,整個投票過程十分平順,5名大法官被提名人,都順利通過人事案,唯一的女性張瓊文,還獲得高達94張的同意票。 ==民進黨團副總幹事 黃偉哲== 兩位正副院長候選人的 同意權行使 大家都有蠻高的共識 只是黨團沒有形成決議 ==國民黨團總召 廖國棟== 本次大法官的審查會期間 被提名人許宗力 黃瑞明 許志雄 黃昭元 對憲法用譏諷的方式予以否定 而總統府傍晚發出聲明,對於通過司法院院長許宗力、副院長蔡烱燉以及大法官許志雄等人選,向立委的支持表示感謝。並期勉新任的大法官能夠全力以赴,扮演好「憲法守護者」及「人權捍衛者」的角色。 記者 陳佳鑫 張梓嘉 台北報導

相關新聞