公視新聞網

END OF MARTIAL LAW RULE MARKS FIRST STEP TO DEMOCRATIZATION IN TAIWAN|台灣解嚴30年 由威權體制邁向民主自由

Good Morning Taiwan
2017-07-17
A-A+
30 years ago, Taiwan lifted the martial law, and that historic moment marked the first and major step for democratization on the island. 30 years later, victims of past government persecution are trying to remind the nation that the lifting of the martial law isn't so much an act of kindness and generosity on the part of the state, but something that would not have been possible, but for the hardwork, sacrifice and struggle by many before us.

==SHAW YU-MING Former Director General, Government Information Office==
Starting from July 15, 1987, Taiwan area is to lift the martial law.

On July 15, 1987, exactly 30 years ago, Taiwan put an end to 38 years of martial law. The public was no longer banned from visiting their relatives in mainland China and the ban on forming political parties and issuing newspapers was lifted.

Before the end of the martial law, people's freedom were repressed. For instance, a song sung in Taiwanese was banned because of its grim lyrics depicting post-war poverty, but even further from the public's reach were their rights to assemble and organize political parties.

In the 1950s, Lei Chen issued the Free China Journal and advocated for the freedom to form political parties, but his founding of the China Democratic Party in 1960 landed him in jail on charges of espionage. And that was it. The first attempt to form a political party outside of the KMT ended in failure.

Later in the 1970s, publications like the Taiwan Political Review and Formosa Magazine were created and began to attract and gather political forces outside the KMT. Soon this led to a new wave of democracy movement that culminated in the 1979 Formosa Incident, where dissidents who would later become founding members of the DPP were arrested, trialled and convicted of sedition. Many of them were put in jail, but their actions inspired more Taiwanese to fight for democracy and human rights.

Finally in 1987, former President Chiang Ching-kuo announced the end of martial rule amid intensifying political movements and demonstrations at home and increasing pressure from international society.

At an event commemorating the 30th anniversary of the lifting of martial law, victims of past government persecution, known as White Terror, emphasized that democracy is not a gift handed down from the government.

==TSAI KUN-LIN White Terror Victim==
They said it was Chiang Ching-kuo's lifting of martial law 30 years ago that contributes to Taiwan's democracy and freedom today. I think it's just nonsense.

The lifting of the martial law ushered in Taiwan's democracy, but it only happened thanks to those who fought and struggled hard for it.

TRANSLATED BY:BRYANT CHANG

台灣邁過解嚴第30個年頭了,開放黨禁、報禁,為台灣社會帶來空前轉變,民主和社會運動風起雲湧,台灣更從威權體制逐步邁向民主自由。而在解嚴之前,台灣歷經哪些關鍵過程?促使台灣鬆動長達三十八年的威權統治呢?來看以下的整理報導。

==前新聞局長 邵玉銘(76.7.14.)==
宣告台灣地區
自76年7月15日零時起解嚴

三十年前的七月十五日,台灣終結長達三十八年的戒嚴,接著開放民眾前往中國大陸探親,報禁、黨禁解除。

但回顧戒嚴時期,人民自由處處受到箝制,以台語歌曲「燒肉粽」為例,因為唱出台灣戰後民生凋敝、市井小民的困苦心聲,所以成為禁歌。社會沒有傳唱音樂、思想的自由。更別說是集會結社、組織政黨的權利--

1950年代,雷震發行「自由中國」雜誌,鼓吹結黨自由,並在1960年籌組「中國民主黨」,震驚當時社會,卻被警備總部以匪諜罪逮捕,宣告台灣第一波組黨運動失敗。

「台灣政論」、「美麗島」等刊物,1970年代陸續創刊,異議性雜誌集結了黨外人士力量,也使台灣民主運動,進入本土人士為主導階段。只是戒嚴的肅殺氣氛,此時仍籠罩社會,1979年美麗島事件,許多重要黨外人士遭到逮捕與審判,在「美麗島大審」中,這些人一度被處以叛亂罪入獄、但,這讓更多台灣人逐漸參與政治爭取人權、民主,推翻威權時代的高牆,邁入民主化。

黨外運動和街頭運動風起雲湧,社會情勢和國際壓力的驅使下,前總統蔣經國,終於在1987年,宣布解嚴。

解嚴三十週年紀念會,白色恐怖受難者強調,民主不是當權者恩賜來的--

==白色恐怖受難者 蔡焜霖==
他們給它強調 是因為三十年前
蔣經國解除了戒嚴
才有今天的民主自由
我說 混蛋亂講

解嚴為台灣揭開民主憲政的序幕,但走到三十年後的今天,人民享有的自由、權利,對前人而言,是一次又一次挑戰兩蔣威權、衝撞體制,才終於有了現在的樣貌。

記者 黃怡菁 郭俊麟 綜合報導