KMT INFIGHTING HIGHLIGHTED IN CSC DECISION|黨主席提前改選 藍中常委告洪.聲請暫停處分

On Dec. 21, In the absence of 20 members of the Kuomintang Central Standing Committee, KMT Chair Hung Hsiu-chiu made a decision to hold KMT leadership elections early and combine them with the party's influential Huang Fuxing delegates election. The powerful Huang Fu-xing branch is made up of retired military officials and veterans. CSC member Yao Chiang-lin filed a lawsuit against Hung at the Taipei District Court in protest of the meeting's decision. Today's CSC meeting is likely to be acrimonious. The Kuomintang Central Standing Committee has just passed a decision to advance the date of KMT leadership elections and combine them with the Huang Fuxing delegates election, which was originally free-standing. This caused internal dissatisfaction and the CSC member Yao Chiang-lin criticized that the CSC made the decision with just five members so it was not a democratic decision. He thus lodged a protest with the Taipei District Court to stop the move. KMT caucus whip, Liao Kuo-tung excoriated Hung and said she should resign from her position. ==LIAO KUO-TUNG KMT caucus whip== Yao Chiang-lin's complaint has a legal basis, its reasonable, the due process was not respected and was chaotic, party order fell apart and the result will be internecine warfare. Vice Chair Hau Lung-bin, rumored to be a possible candidate for the Chair, admitted that legally, the CSC hadn't a leg to stand on. He advocated adding to the numbers of Huang fuxing delegates and continued to hold their election separately. Vice Chair Wu Den-yih said that holding early elections was not a decision to be made by a minority. ==WU DEN-YIH former vice president== The CSC is the highest policy making body in the KMT, one person cannot make such important decisions, some people may think that they can, but they can't. ==HAU LUNG-BIN KMT Vice Chair== The CSC doesn't have a leg to stand on legally. Huang Fuxing delegates should be raised according to their ratio. However, the elections should still be separate. ==HU WEN-CHI KMT spokesperson== Tomorrow Convener Liao or others who have different views can fully express these at the meeting, that is a democratic plurality of opinion. The change in election date for Party Chair and representatives has brought internal party power struggles between Hung's supporters and detractors into the daylight. On Dec. 28, the decision to bring forward the party election date will be decided by the two factions at the CSC. TRANSLATED BY:CLARE LEAR 國民黨中常會才剛通過黨主席提前改選,與黨代表改選案,原本獨立選舉的黃復興黨代表,將走入歷史,併入一般黨代表選舉,但此舉引發黨內不滿,中常委姚江臨批評,只有五位中常委的決議,不符民主程序,因此一狀告上法院,聲請暫停執行,黨團總召廖國棟更痛批洪秀柱,應該下台。 ==國民黨團總召 廖國棟== (姚江臨的)控訴是有基礎的 有理的 制度紊亂制度不遵守 那以後這個黨會分崩離析 會進入一個新的戰國時代 傳出也有意選黨魁的副主席郝龍斌則坦言,黨中央在法律上站不住腳,甚至主張增加黃復興黨代表人數,維持分開選舉。而前副總統吳敦義也發難,認為黨主席提前改選,不是少數人就能決定。 ==前副總統 吳敦義== 中央常務委員會是最高決策機關 它不是一個人可以做 任何重大的決定 有部分的幕僚他以為自己一個人 就可以決定 ==國民黨副主席 郝龍斌== 黨中央在這件事上 法律上站不住腳 黃復興黨部的黨代表人數 按比例增加 可是投票還是應該分開來投 ==國民黨發言 人胡文琦== 明天的常會廖總召或是其他 有不同意見的常委 都能夠在會議當中充分的發言 就是民主多元意見的呈現 黨主席和黨代表改選,牽涉國民黨內權力布局,讓國民黨內鬥白熱化,挺洪派和反洪派各自角力,但改選方案能否再翻盤,就看28號即將舉行的中常會,兩派勢力如何交戰,也讓會前氣氛山雨欲來,有濃濃的煙硝味。 記者 綜合報導

相關新聞