HSR and Buses Help Replace Lost Trains 擬高鐵.客運應變 補當日35.8萬人次運能

The Taiwan Railways Administration confirmed that all train services will very likely be completely suspended on May 1, as the union said it will exercise its legal right not to work overtime, as a protest to the TRA's corporatization plan. This is the first time since 1988 for the train to stop running due to a non-natural disaster. In this regard, Minister of Transportation and Communications Wang Kuo-tsai expressed his apology to the public, while repeatedly emphasized the importance of reform and his willingness to communicate. A contingency plan to replace train services were also announced by the MOTC. 


Wang Kuo-tsai, MOTC Minister: “Yes, I express my apologies to the entire public for this. Indeed, I initiated Taiwan Railway's organizational reform.”

Transportation and Communications Minister Wang Kuo-tsai apologized first before announcing the contingency plan to alleviate travel on Labor Day due to Taiwan Railway Labor Union's refusal to work overtime on the holiday. Wang admitted he has a heavy heart, but also expressed his determination to reform Taiwan Railway's organization. He emphasized his willingness to communicate and said it is the union that shut the door for negotiations.

Wang Kuo-tsai, MOTC Minister: “I respect the choice of not working overtime this time. I don't know how many times I've been rejected in the past for wanting to negotiate with the Union. My door is open anytime. I will continue to invite the Unions to negotiate.”

The MOTC stated that it has already planned transportation methods in response to the Union's refusal to work overtime on May 1, Labor Day. The high-speed rail and buses will provide capacity for 226,000 travelers in Western Taiwan. Meanwhile, a 60,000 passenger capacity will be provided by bus companies on the East Coast. MOTC plans to use the MRT and buses for regional travel. In addition, 10 lines of train-like bus services will be planned for certain routes such as Hualien to Taitung, Kaohsiung to Taitung, and some western Taiwan areas that cannot be served by regional bus companies. This particular service can provide an additional capacity of about 119,000 passengers.

Tu Wei, Director-General, Taiwan Railway Administration: “Taipei to Taitung is special because the distance is very long. We will use buses to transport passengers from Taipei to Hualien, and then provide train-like buses from Hualien to Taitung.”

Chen Wen-juei, Director-General, Directorate General of Highways: “At the moment, we have added a total of 10 routes for this train-like bus service. A total of 594 schedule times have been planned that will provide more than 23,000 seats.”

The Taiwan Railways Administration stated that all train services will be suspended on May 1. This is the first suspension of train services from a non-natural disaster since 1988. Train drivers are almost completely on legal leave on Labor Day, and only 50 percent of a train's operational staff will be working. The MOTC still will try to communicate with the Union up to May 1 and emphasized there is still an opportunity to temporarily offer scheduled train services on Labor Day. Passengers can apply for a full refund within one year.

 

 

 

交通部長王國材表示:「(對)所有社會大眾表達非常對不起,的確台鐵的組織改革始作俑者就是我啦。」

公佈台鐵五一連假疏運應變計劃前,交通部長王國材先致歉,他坦言心情沈重,但也表達台鐵組織改造決心,更強調願意跟工會溝通,反批是工會將他拒於門外不願協商。

王國材表示:「對於這次不加班的選擇我尊重,我過去為了溝通已經被拒絕不知道幾次了,我的門隨時開,我會不斷的邀請工會來做協商。」

因應台鐵五一不加班,交通部表示已規劃運具替代,西部城際運輸將透過高鐵及國道客運可提供22.6萬人次運能,東部則透過國道客運提供6萬人次來疏運,另外區域運輸部分則會規劃捷運、公路客運等,另外像是往返花蓮台東、高雄台東及部分西部地區,公路運輸無法服務的地區將規劃10條類火車來疏運,合計約可提供11.9萬人次運能。

台鐵局長杜微表示:「台北到台東的部分比較特別,因為這個區間非常之長要用這個國道客運,到花蓮以後再從花蓮轉乘類火到台東。」

公路總局局長陳文瑞表示:「這個類火車目前的開行的一個狀況,還加開了總計10條路線,增加了594班次提供了2萬3千多個座位。」

台鐵局表示,5月1日當天台鐵全部列車停駛,是除了颱風、地震等民國77年以來首次非天災事故全面停駛。因為司機員幾乎全面依法休假,至於運務人員估算當天有5成人力,車長約有3成,在5月1日前還會努力溝通協調,強調五一當天還是有機會臨時加開班次。至於辦理退票,民眾一年內都可辦理全額退票。

 

全台敬老金大調查