Diaoyutai Islands Belong to Republic of China: Tsai|總統:釣魚台是中華民國領土 全力護主權

President Tsai Ing-wen recently announced her nomination list for the Control Yuan, which immediately stirred up controversy, as several of the nominees had personal issues. During an interview, Tsai said she drafted the list and she will take responsibility. She also said the Diaoyutai Islands are part of the Republic of China's territory.

The Presidential Office will open up to visitors next week as the COVID-19 situation is improving. A permanent exhibition on the first floor has been revamped to focus on Taiwan's role in the world. President Tsai Ing-wen and Vice President William Lai toured the exhibition and invited everyone to come see it. The Presidential Office recently announced its nomination list for the Control Yuan, which immediately stirred up controversy. Tsai responded in an interview.

There were many rumors and theories (about the nominees). Like I just said, I was the one who made the final decision and I will take on this responsibility. That is my responsibility. We will continue to inspect and improve on imperfect areas. What I need to explain about the appointment of Secretary-General Chen Chu is that she is no one's shield.

Tsai said people cannot say the list is "green" just because there are few nominees affiliated with the Kuomintang. She said she wanted the list to be diverse and rise above political parties to allow everyone to jointly protect national interests. Tsai used this opportunity to send a message to opposition parties, saying the constitution needs to be amended.

She also touched on the subject of the Diaoyutai Islands, which she described as Republic of China territory. Tsai said the government's stance will not change.

The Diaoyutai Islands are part of the Republic of China's territory and come under our sovereignty. This is our position and it will not change. What's more important is that the regional situation is very complicated, with many unilateral actions that make the regional situation more complicated. We need to stay cool-headed under these circumstances.

Tsai also said the past four years of her administration have shown the government's determination to protect fishing rights and the interests of fishermen. The Executive Yuan has ordered the Coast Guard Administration to protect the fishing rights and safety of fishermen. Tsai said Taiwan's fishermen have not been blocked from fishing near the Diaoyutai Islands, and fishing rights are manifestations of sovereignty.


總統 蔡英文表示:「(提名人事)有很多不同的傳聞,不同的說法,但我剛也講了,畢竟就是我最後拍案的,我要負這個責任,也責無旁貸。或許有一些不周全的地方,我們也會持續的檢討改進,陳菊秘書長的任命,我這邊必須要說明的,就是說她不是任何人的擋箭牌。」



總統 蔡英文表示:「釣魚台是屬於中華民國的領土,是我們主權範圍所及,所以這是我們不變的立場。更重要的一件事,就是現在區域的情勢確實很複雜,有很多單邊的行為,讓區域的情勢更加錯綜複雜。在這個情勢當中,我們必須要保持冷靜。」