Military Helicopter Crash Receives International Coverage|黑鷹失事參謀總長等8人殉職 國際媒體關注
C. Chuang
發布時間:
更新時間:

Eight people were killed, including Chief of the General Staff General Shen Yi-ming, when a military Black Hawk helicopter crashed on Jan. 2. This incident was widely reported by the international media, including the United States' Voice of America, CNN, and Reuters, as well as Japan's NHK and South Korea's Yonhap Television News. American Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Mark A. Milley and Senator Chris Coons sent their condolences to Taiwan.
In Taiwan, eight people have been killed after a Black Hawk helicopter crashed in the mountains near the capital of Taipei. The island's top military chief is among the dead. Only five of the 13 people on board survived that crash.
Chief of the General Staff General Shen Yi-ming was one of the eight people killed when a military Black Hawk helicopter crashed on Jan. 2. This incident was widely reported in the international media. United States' Voice of America published an article with the headline "Helicopter Crash Kills Taiwan's Top Military Officer, 7 Others." CNN also put related stories on its home page. Bloomberg News' report included a tweet by President Tsai Ing-wen expressing her condolences, and the New York Times added a section at the end of its article about the inclusion of Black Hawk helicopters in U.S. arms packages to Taiwan. Reuters' article noted that the cause of the crash is still unknown.
This morning, a military helicopter carrying 13 people crashed in northeast Taiwan. Eight Ministry of National Defense officers died.
The Japanese news outlets that reported on the incident included NHK and Yomiuri Shimbun. One article quoted Taiwan's media, saying that a same model helicopter had crashed two years ago, killing six. South Korea's media focused on both the accident and the upcoming elections.
A Black Hawk helicopter crashed in Taiwan and killed eight military officers, including the chief of the general staff. Elections are scheduled to be held on the 11th. President Tsai Ing-wen and Kuomintang candidate Han Kuo-yu have suspended their election campaigns to express their condolences.
U.S. Chairman of the Joint Chiefs of Staff General Mark A. Milley sent a letter to Taiwan expressing his condolences over the deaths, and said the U.S. is grateful for the service that Shen rendered so selflessly. He also said the U.S. cherishes its friendship and strong defense relationship with Taiwan. Senator Chris Coons tweeted "Taiwan's military suffered a great loss with the helicopter crash that took the lives of General Shen Yi-Ming and seven fellow service members" and "I stand with Taiwan in this time of national sorrow and I reiterate my ongoing commitment to U.S. support for Taiwan's security."
新加坡CNA新聞主播:「在台灣,一架黑鷹直升機,在首都台北附近墜毀,導致8人死亡,死者包含台灣軍方高層,機上13人當中只有5人生還。」
參謀總長沈一鳴等8人,搭乘黑鷹直升機發生事故不幸罹難殉職,各大國際媒體高度關注。美國之音網站的斗大標題寫著"直升機墜毀,導致台灣最高軍官及其他7人死亡",美國有線電視新聞網更一度將相關新聞放在網站首頁。彭博新聞的報導,則轉發總統蔡英文的哀悼推特作為資料來源。紐約時報則在文末補充,美國軍售台灣包括黑鷹直升機在內的背景知識。路透則補充,失事原因目前尚不清楚。
日本ANN新聞主播:「台灣東北部今天早上,13人搭乘的軍用直升機墜毀,國防部幹部8人死亡。」
不僅是英文媒體,主流日媒包含日本放送協會NHK和讀賣新聞等,也都紛紛報導台灣黑鷹直升機迫降事故。內文更引述台灣媒體,提到同機型的直升機,2年前就曾發生墜毀意外,導致6人死亡。南韓媒體則同時關注台灣大選動向。
南韓YTN新聞主播:「台灣黑鷹直升機墜落,參謀總長等軍方高層8人死亡,面臨11號即將大選,總統蔡英文,和國民黨候選人韓國瑜,為表哀悼暫停競選活動。」
這件黑鷹直升機事故,也同時驚動美方高層。美國參謀總長密利發函為罹難軍人致哀,感念沈一鳴的無私奉獻,表示美方珍惜與台灣的友誼與堅定的國防關係。美國聯邦參議員昆斯也在推特表示,台灣國防因為這起意外遭受巨大損失,重申美方承諾確保台灣安全的立場。