Dictionary.com年度字"Misinformation" | 公視新聞網 PNN

Dictionary.com年度字"Misinformation"

2018進入最後一個月,英文字典網站Dictionary.com選出年度字彙misinformation,這個字的意思是「有意無意散播的假消息」,充分反映出過去一年,社群媒體轉傳的各種虛實難辨訊息,影響各國選舉和民意的亂象。

美期中選舉喬治亞州居民 李維斯說:「有些假消息說到,無論是否要填在臨時選票上或是寫在真正的選票上,這些資訊真的很亂,我覺得這是目的要把我們搞混的。」

美國土安全部長 尼爾森(2018.6.18)說過:「有不少抗議、錯愕,而且坦白說過去幾週以來,假消息來自許多媒體、國會以及倡議團體。」

加彭政府發言人(2018.10.28)也曾提及,「有些網頁的消息根本不正確,現在我們能跟各位確認的是現在散播的都是假消息。」

在社群媒體上,什麼樣的消息是真的,什麼又是誤導,使得misinformation這個單字,儘管已經在英語世界中使用超過四百年,但從過去的偶爾出現,到現在常可從小老百姓口中、政治人物的嘴裡冒出,還有社群媒體推波助瀾,因此misinformation成為英文單字網站Dictionary.com 2018年的年度英文字。

社會運動人士 艾莉西亞賈拉表示,「因為假消息指的是誤導人們的選擇、行為及行動,現在有很多假消息是,關於現在全球發生什麼大事,也製造不少混亂。」

1543818626y.jpg

Dictionary.com指出,informaiton意思是訊息、消息;misinformation,指的是「有意、無意間傳播假消息」,還有disinformation,則指「故意誤導或偏差的訊息,操弄文字或事實,也就是假消息」。兩個字的差別在於misinformation是基於人們認為手上的訊息是真的、可以分享才轉傳出去。

作家 安夏米娜認為,「misinformation是老問題了,從我們會講話的那些日子開始,我們也可以說謊,從那些我們可以說謊、可以偽造的日子起,我們可以編造新故事,有所改變的是科技的結合。」

今年三月,Facebook全球8千700萬用戶個資外洩、被劍橋分析利用來影響英國脫歐與美國總統大選;推特也在今年度,刪除數百萬散播假消息的人頭帳號;這個字成為年度熱門,正是因為相關新聞不曾少過;今年11月初,華盛頓郵報針對美國總統川普就任總統以來,所有被他指稱是假新聞或誤導的報導,共6420則,也就是每天平均10則,這些他所謂的假新聞,天天不斷在全球發布,並且信以為真的人不在少數。今年巴西總統大選,一份由紐約時報與聖保羅大學等多個單位參與的研究指出,What'sAPP論壇最熱門的50則與政治相關的圖片,有56%是誤導,因為所引用的資料數據,都沒有經過證實,也就是說,假消息透過政治手段、有策略的傳遞,經過支持者的轉發,就會變成misinformation;但也不是所有的假消息都跟政治有關,美國女星葛妮絲派特洛就轉傳一個不實藥方挨告,賠了14萬5千美元,相當於台幣440萬。

而牛津辭典2018年度單字是有毒 (Toxic),Toxic這個字不斷出現在我們社區的健康話題,還有我們的環境中有毒的空氣、有毒的藻類、有毒化學物質、有毒氣體、有毒廢棄物甚至有毒鬼口水(一種兒童玩具)還攻上頭版頭。

Toxic不只跟環境有關,也在聲援婦女Me Too運動中,以「有毒的男性沙文主義」(toxic masculinity)出現,還差點兒讓成為年度詞彙,但後來牛津的編選委員發現toxic這個字將諸多事情串聯在一起,意義廣泛。

 

相關新聞

留言區