PART-TIME EDUCATORS SHUT OUT OF LABOR LAW, UNIONS PROTEST|兼任教師暫不納勞基法 私校工會抗議

Minister of Education, Pan Wen-chung said that all non-tenured professors would not be included under the the Labor Standards Act. It was reported that 200 contracted nontenured professors at Tamkang University will be laid off. Education groups were dissatisfied and criticized the MOE for standing on the side of employers and pushing part-time educators outside the scope of protective legislation, treating them like goods so that they became a vulnerable group.

Outside the Ministry of Education's central region office, private school teachers' unions protested against MOE Minister Pan Wen-chung's pronouncement that untenured professors were to be treated outside the scope of the basic labor law. Unions criticized the MOE for being an accomplice in the mis-treatment of such educators, standing on the side of employers and pushing them outside the scope of protective legislation.

==KUO YING-TSE Chair, private school teachers' union==
Education policy management should not be on the same side as employers, they should require the employers to be responsible, this is a basic principle, and even more so because these part time untenured educators are being marginalized.

The unions noted that Tamkang University will lay off 200 untenured professors. They felt that this was the result of them not being included under the basic labor law, so that private schools could treat them unfairly and could fire them at a moments notice, so that that category of educators became a vulnerable group.

==TSENG WEI-TANG Advisor private school teachers' union==
They think that ending these educators' contracts means that they don't have to do it under the labor law. They don't think it is a questions of workers' rights and this is damaging to the education environment.

==YANG MING-LANG Personnel Chief, MOE Central Region Office==
We will pass on their demands, all of their demands, to those inside.

A representative from the central region MOE office accepted a petition. The unions felt that the MOE set up a vicious block by not allowing part-time educators to be included under the basic labor law, even though they were one of the largest resources used in education. They felt the MOE commercialised education and said they may hold a larger scale protest.

TRANSLATED BY:CLARE LEAR

教育部長潘文忠日前表示,對於未具本職的兼任教師,教育部認為暫不納入勞基法;而日前淡江大學還傳出,將解聘200名未具本職的兼任教師, 引發教育團體不滿,批評教育部,只站在雇主的立場,卻把兼任教師當成法外之人,等同將教育商品化,讓兼職教師成為最弱勢的一群。

站在教育部中辦的門口,私校工會的成員拿出道具,抗議教育部長潘文忠說,對於未具本職的兼任教師,教育部認為,如果要適用勞基法,還是要適度排除,對此工會批評,教育部不僅把兼職教師當成法外之人,也成為雇主的幫兇。

==私教工會理事長 郭應哲==
教育主管單位
不應該向雇主讓步
應該要要求雇主
負起一定責任
這本來就是天公地道的事情
更何況 這些兼任老師
實際上 他們是最邊緣的


工會成員不滿指出,日前淡江大學傳出將解聘200名未具本職的兼任教師,他們認為,未納勞基法的結果,就是任憑私校,對兼任教師施以不平等待遇,又可以任意解雇,讓這些老師成為最弱勢的一群。

==私教工會顧問 曾維堂==
他認為這些兼任教師的解聘
不該透過勞基法保障
我們會認為說
這不僅是工作權的問題
這也危害到高教環境

==教育部中辦人事科長 楊明朗==
他們訴求 各位的訴求
我們會轉到部裡面

教育部中辦代表接下陳情書,不過工會認為,教育部惡性阻攔將兼職教師納進勞基法,但這些教師卻是最大的教育資源,批評把教育商品化,不排除發動更大規模抗爭。

林健生 賴世杰 台中報導