被迫正名叫炊粉 "米粉"反被中國註冊
發布時間:
更新時間:
台灣名產「新竹米粉」日前被衛福部的包裝新制要求,被迫改名為「炊粉」。現在卻傳出被中國山寨版的米粉取代,監察院長張博雅痛批食藥署的「食品正名」措施,對業者的傷害相當大。
==監察院長 張博雅==
重要的成分寫含幾百分比
而不是讓整個名稱改變
不然的話 影響到這一個商品的
整個的供銷問題
張博雅說,只要對民眾健康無害,傳統食物的名稱如果要正名,只要加個括號註明就好,不該隨便要求改名。而新竹市米粉商業同業公會總幹事蔡勝興,更批評新制規定含米量100%才能叫米粉,業者花了十幾萬改名,外銷品名變成「炊粉」或「調和澱粉條」,讓消費者不知是什麼、一頭霧水。
==聲源 新竹市米粉商業同業公會總幹事 蔡勝興==
那我們品名變成調和澱粉絲
調和澱粉絲是冬粉
所以我們出口的時候
我們用冬粉去申報
什麼文件通通錯了
米粉改名之後消費者辨識不易,才讓山寨品趁虛而入,總幹事說台灣米粉整體出口少了至少五億。而現在食藥署又打算正名醬油,規定只有用大豆、黑豆純釀造才可以叫「釀造醬油」,其他非純釀造醬油、將改名為「水解醬油」。
==食藥署食品組副組長 許朝凱==
醬油的製造方式 不同的時候
其實做出來的品質
還是在成本上 在製成的時間上
是有點不同
但食藥署表示包裝醬油的品名及標示規定草案,9月18日之前會聽取民眾和業者的意見之後,最快10月底公告。
王柏文 陳保羅 陳信隆 綜合報導
